Madhyamavyayoga

Verse#25

मूलपाठः (Actual Verse): भीमः- भोः कस्यायं स्वरः। खगशतविरुते विरौति तारं द्रुमगहने दृढसंकटे वनेऽस्मिन्। जनयति च मनोज्वरं स्वरोऽयं बहुसदृशो हि धनञ्जयस्वरस्य ।। 25 ।।

पदच्छेदः (Split of the Verse): भीमः, भोः, कस्य, अयम्, स्वरः। खगशतविरुते, विरौति, तारं द्रुमगहने, दृढसंकटे, वने, अस्मिन्। जनयति, च, मनोज्वरं, स्वरः, अयम् बहुसदृशः, हि, धनञ्जयस्वरस्य।

Word-by-Word Meaning:

  1. भीमः (Bhīmaḥ) – Bhima
  2. भोः (Bhoḥ) – Oh!
  3. कस्य (Kasya) – Whose
  4. अयम् (Ayam) – This
  5. स्वरः (Svaraḥ) – Sound
  6. खगशतविरुते (Khagaśatavirutē) – Amidst the chirping of hundreds of birds
  7. विरौति (Virauti) – Echoes
  8. तारं (Tāraṁ) – High-pitched
  9. द्रुमगहने (Drumagahanē) – In the dense forest
  10. दृढसंकटे (Dṛḍhasaṅkaṭē) – In the difficult situation
  11. वने (Vanē) – In the forest
  12. अस्मिन् (Asmin) – This
  13. जनयति (Janayati) – Generates
  14. च (Ca) – And
  15. मनोज्वरं (Manojvaraṁ) – Mental fever (anxiety)
  16. स्वरः (Svaraḥ) – Sound
  17. अयम् (Ayam) – This
  18. बहुसदृशः (Bahusadṛśaḥ) – Very similar
  19. हि (Hi) – Indeed
  20. धनञ्जयस्वरस्य (Dhanañjayasvarasya) – To the sound of Dhananjaya (Arjuna)

भावार्थः (Meaning of the verse): Bhima: “Whose sound is this? Amidst the chirping of hundreds of birds, a high-pitched sound echoes in this dense forest, in this difficult situation. This sound generates mental anxiety and is indeed very similar to the sound of Dhananjaya (Arjuna).”

 

Verse#25-Continued

मूलपाठः (Actual Verse): घटोत्कचः- चिरायते खलु ब्राह्मणवटुः। अतिक्रामति मातुराहारकालः। किं नु खलु करिष्ये। भवतु दृष्टम्। उच्चैः शब्दापयामि। भो मध्यम! शीघ्रमागच्छ।

पदच्छेदः (Split of the Verse): घटोत्कचः- चिरायते, खलु, ब्राह्मणवटुः। अतिक्रामति, मातुः, आहारकालः। किं, नु, खलु, करिष्ये। भवतु, दृष्टम्। उच्चैः, शब्दापयामि। भो, मध्यम! शीघ्रम्, आगच्छ।

Word-by-Word Meaning:

  1. चिरायते (Cirāyate) – Delays
  2. खलु (Khalu) – Indeed
  3. ब्राह्मणवटुः (Brāhmaṇavaṭuḥ) – Brahmin boy
  4. अतिक्रामति (Atikrāmati) – Passes
  5. मातुः (Mātuḥ) – Mother’s
  6. आहारकालः (Āhārakālaḥ) – Mealtime
  7. किं (Kim) – What
  8. नु (Nu) – Indeed
  9. खलु (Khalu) – Indeed
  10. करिष्ये (Kariṣye) – Shall do
  11. भवतु (Bhavatu) – Let it be
  12. दृष्टम् (Dṛṣṭam) – Seen
  13. उच्चैः (Uccaiḥ) – Loudly
  14. शब्दापयामि (Śabdāpayāmi) – I will call out
  15. भो (Bho) – Oh!
  16. मध्यम (Madhyama) – Middle one (referring to the middle brother)
  17. शीघ्रम् (Śīghram) – Quickly
  18. आगच्छ (Āgaccha) – Come

भावार्थः (Meaning of the verse): Ghatotkacha: “The Brahmin boy is indeed delayed. The mother’s mealtime is passing. What indeed shall I do? Let it be seen. I will call out loudly. Oh middle one! Come quickly.”

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top